Texts

verse beg. Bran Find Femin, fūath slūaig

  • Old Irish
  • verse
  • Early Irish poetry
Old Irish poem on Brand Find (d. 671), king of the Déisi.
Another poem on the same king is ‘Bran Find, fí drong’, the first lines of which are cited in Mittelirische Verslehren I.(1)n. 1 Rudolf Thurneysen, ‘Mittelirische Verslehren’ in Irische Texte mit Wörterbuch... (1891): 20.
First words (verse)
  • Bran Find Femin, fūath slūaig
Language
  • Old Irish
  • Old Irish (Meyer)
Form
verse (primary)
Textual relationships
Related: Cú cen máthairCú cen máthairOld Irish poem (36st) attributed to Luccreth moccu Chíara, which traces the ancestry of Cú cen Máthair (d. 665), king of Munster and grandfather of Cathal mac Finguine, all the way back to Adam. A large part of the pedigree, from Míl to Adam, closely resembles that found in another Old Irish poem of a similar metrical type, beg. Énna Labraid luad cáich and dealing with Leinster kings. Myles Dillon has argued that these pedigrees represent (respectively) Munster and Leinster recensions of the same core material.

Classification

Early Irish poetryEarly Irish poetry
...

Early Irish poetryEarly Irish poetry
...

Subjects

Bran Find [king of the Déisi]Bran Find ... king of the Déisi
Entry reserved for but not yet available from the subject index.

See more

Sources

Notes

Rudolf Thurneysen, ‘Mittelirische Verslehren’ in Irische Texte mit Wörterbuch... (1891): 20.

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] [tr.] Meyer, Kuno [ed.], “Ein altirisches Gedicht auf König Bran Find”, Sitzungsberichte der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften (1915): 905–908.
Internet Archive: <link>
Edition, with a translation into German.
Contributors
Dennis Groenewegen
Page created
September 2011, last updated: January 2024