Category:Finn Cycle

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
This category uses Form:Text

{{#css:MediaWiki:CSS/HideCategoryPages}}

[edit]
L cont.
M
N
O
P
Q
R
S
T
U

  • In English: ‘O Lorcán son of Lughaidh Lán’
  • Middle Irish Early Modern Irish
  • verse
  • 40 st.

    • In English: ‘O Mór of Moyne in Mag Síuil’
    • Ascribed to: Urard mac Coise
    • Middle Irish
    • verse

      • [A Oisín, is fada do shúan]
      • verse beg. A Oisín, as fada do shúan
      • part of or cited in: Duanaire Finn Agallamh Oisín agus Phádraig
      • In English: ‘Oisín, your slumber is long’
      • Early Modern Irish
      • verse
      • 39 st. 167 st.

        • In English: ‘Oisín what sad mound this is’
        • Early Modern Irish
        • 88 st.

          • In English: ‘Stay Oisín for God's sake’
          • Early Modern Irish
          • 20 st.

            • In English: ‘Oisín can you tell us’
            • Middle Irish Early Modern Irish
            • verse
            • 46 st.

              • In English: ‘Woman take away my tunic’
              • Early Modern Irish
              • 19 st.

                • In English: ‘Woman who speaks to us the lay’
                • Middle Irish Early Modern Irish
                • verse
                • 13 st.

                  • In English: ‘Woman bathe this head of mine’
                  • Middle Irish Early Modern Irish
                  • 41 st.

                    • In English: ‘Thou rowan-tree of Clonfert’
                    • Middle Irish Early Modern Irish
                    • verse
                    • 47 st.

                      • In English: ‘Sword of the bell-ringing clerkling’
                      • Early Modern Irish
                      • verse
                      • 111 st.

                        • In English: ‘A stone above on Tulach Thuaithe’
                        • Middle Irish Early Modern Irish
                        • verse
                        • 114 st.

                          • In English: ‘Swineherd let us make for the moorland’
                          • Early Modern Irish
                          • 4 st.

                            • In English: ‘Tell us Oisín son of Fionn’
                            • Middle Irish Early Modern Irish
                            • verse
                            • 62 st.

                              • In English: ‘Little colloquy’
                              • Middle Irish Early Modern Irish
                              • prose verse

                                • In English: ‘The dialogue of the ancients’
                                • Middle Irish
                                • prose verse

                                  • In English: ‘Here is the spot where Fionn was born’
                                  • Early Modern Irish Middle Irish
                                  • verse
                                  • 43 st.

                                    • In English: ‘The dialogue between Oisín and Patrick’
                                    • Early Modern Irish Modern Irish
                                    • verse
                                    • Short description: The Agallamh Oisín agus Phádraig, as intended here, refers to a series of poems that have been brought together in the framework of a dialogue between St Patrick and Finn's son Oisín.

                                    • Early Modern Irish Middle Irish
                                    • prose verse
                                    • Short description: A composite recension of the tale of the conversation (agallamh) between St Patrick and representatives of the old Fían, Oisín and Caílte.

                                    • In English: ‘The death of Finn (mac Cumaill)’
                                    • Middle Irish Old Irish
                                    • Short description: Fragment of a text relating a version of the story of Finn's death. Finn is said to have died in old age while attempting to leap the River Boyne over a place called Léimm (Find). His body is discovered by Aiclech, son of Dub Drenn, and the three sons of Urgriu. Aiclech severs the head and for this act, he is slain by his three companions.

                                    • In English: ‘The death of Finn’
                                    • Short description: Fragment of a text relating a version of the story of the Finn's death.

                                    • In English: ‘The enumeration of Finn’s household’
                                    • Middle Irish
                                    • prose

                                      • In English: ‘I shall tell of the warlike course of the big man’
                                      • Early Modern Irish
                                      • verse
                                      • 67 st.

                                        • In English: ‘The repentance and death of Oisín’
                                        • Early Modern Irish
                                        • 62 st.

                                          • prose
                                          • Short description: Dinnshenchas prose text on Almu (the Hill of Allen, Co. Kildare)

                                          • [Dinnshenchas of Almu I]
                                          • verse beg. Almu Lagen, les na Fían
                                          • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A Acallam na senórach/Ráith Glais and Ráith Almu Fotha catha Cnucha
                                          • In English: ‘Almu of the Leinstermen, a fort of the fiana
                                          • Middle Irish
                                          • verse
                                          • Short description: Dinnshenchas poem on Almu (the Hill of Allen, Co. Kildare), which recounts the tale of the conception of Finn mac Cumaill.

                                          • In English: ‘Almu, she was fair to the foot’
                                          • verse
                                          • 4 st.
                                          • Short description: Dinnshenchas poem on Almu (the Hill of Allen, Co. Kildare)

                                          • In English: ‘The six: the three to whom(?) I come going righthandwise’
                                          • Early Modern Irish
                                          • verse
                                          • 7 st.

                                            • In English: ‘The names of the warriors who fell at Cnoc an Áir’
                                            • Early Modern Irish
                                            • 16 st.

                                              • In English: ‘The names of the dogs and hounds’
                                              • Early Modern Irish
                                              • 39 st.

                                                • In English: ‘This night it is an utter end of the fiana’
                                                • Early Modern Irish
                                                • verse
                                                • 23 st.

                                                  • Middle Irish
                                                  • prose
                                                  • Short description: Dinnshenchas of Áth Líac Find

                                                  • Authored by:
                                                    Thought to have been authored by...
                                                    Máel Muru Othna
                                                  • Ascribed to: Máel Muru Othna
                                                  • Middle Irish
                                                  • verse
                                                  • Short description: Tract on the dinnshenchas of Áth Líac Find, a ford of the Shannon.

                                                  • In English: ‘Lore of women’
                                                  • Middle Irish

                                                  • Middle Irish

                                                    • In English: ‘The hostel of Ath Í (‘Ford of the Yew-tree’)’
                                                    • prose

                                                      • In English: ‘The hostel (bruiden) of rowan’
                                                      • Early Modern Irish
                                                      • prose
                                                      • Short description: Late Gaelic prose romance in the form of a so-called bruidhean tale about Fionn mac Cumhaill and his men, perhaps composed in the 15th or 16th century. In the story, Fionn and a number of companions are entrapped in a sinister enchanted hostel or bruidhean by Míodhach (Midac), son of Colgán (Colga), king of Lochlann. Míodhach was taken up and reared by the Fían after his father was killed in an unsuccesful attempt to seize Irish territory, but on coming of age, plotted revenge and so invited Fionn to a feast at ‘The hostel of rowan’ on the Shannon. Once inside, Fionn and his men find themselves magically glued to their seats, awaiting death by decapitation, while Míodhach is making foreign allies. They chant a dord fían (a low kind of humming), which reveals their whereabouts to the remaining members of the Fían, including Oisín, Caoilte, Innse, and Diarmuid. A series of fights ensues in which the latter resist foreign attackers and kill Míodhach. Diarmuid slays the kings of Inis Tuile (Thule) and uses their blood to release Fionn and the other captured men from the spell of enchantment (although Conán Maol does not come away without being partially skinned alive). Finally, a great battle is fought and won over the ‘King of the world’, who is defeated and beheaded.

                                                      • In English: ‘I remember how Lugh and a portion of the fían were related’
                                                      • Early Modern Irish
                                                      • verse
                                                      • 13 st.

                                                        • [Caoineadh Áille Shnuagheal]
                                                        • verse beg. A Mheargaigh (chruaidh) na nglas-lann (ngéar)
                                                        • part of or cited in: Agallamh Oisín agus Phádraig
                                                        • In English: ‘The lamentation of Áille Shnuagheal’
                                                        • Early Modern Irish
                                                        • 91 st.

                                                          • In English: ‘The battle of Cnoc an Áir’
                                                          • Early Modern Irish
                                                          • 76 st.

                                                            • In English: ‘The battle of Crinna’
                                                            • Middle Irish
                                                            • prose prosimetrum
                                                            • Short description: Late Middle Irish account of the battle of Crinna, in which Cormac mac Airt is said to have defeated the Ulstermen with the aid of Tadg son of Cían. The saga offers an origin legend of the Cíannacht Breg, explaining how it came to settle near Tara but did not attain the kingship of Tara.

                                                            • In English: ‘The battle of Ventry’
                                                            • Early Modern Irish

                                                              • Short description: A prose anecdote on matter of the Finn Cycle, which mentions Oisín son of Finn.

                                                              • In English: ‘I have a question for you Caoilte’
                                                              • Early Modern Irish Middle Irish
                                                              • verse
                                                              • 19 st.

                                                                • [Dinnshenchas of Cenn Cuirrig]
                                                                • verse beg. Currech Life cona Lí
                                                                • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A Dinnshenchas Érenn C Bruiden Átha Í
                                                                • Middle Irish
                                                                • verse prose
                                                                • Short description: Dinnshenchas of Cenn Cuirrig

                                                                • Ascribed to: Finn mac Cumaill
                                                                • Middle Irish
                                                                • verse prose
                                                                • 16 st.
                                                                • Short description: Dinnshenchas of Cenn Finichair

                                                                • Early Modern Irish
                                                                • prose

                                                                  • In English: ‘Dig the bed of Oscar’
                                                                  • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                  • verse
                                                                  • 35 st.

                                                                    • In English: ‘A hazel bird-crib: who made one tell’
                                                                    • Early Modern Irish
                                                                    • 20 st.

                                                                      • [Cotail becán becán bec]
                                                                      • verse beg. Codail begán begán beg Cotail becán, becán bec
                                                                      • part of or cited in: Duanaire Finn
                                                                      • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                      • verse
                                                                      • 15 st.


                                                                        FURTHER RESULTS…

                                                                        • In English: ‘O Lorcán son of Lughaidh Lán’
                                                                        • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                        • verse
                                                                        • 40 st.

                                                                          • In English: ‘O Mór of Moyne in Mag Síuil’
                                                                          • Ascribed to: Urard mac Coise
                                                                          • Middle Irish
                                                                          • verse

                                                                            • [A Oisín, is fada do shúan]
                                                                            • verse beg. A Oisín, as fada do shúan
                                                                            • part of or cited in: Duanaire Finn Agallamh Oisín agus Phádraig
                                                                            • In English: ‘Oisín, your slumber is long’
                                                                            • Early Modern Irish
                                                                            • verse
                                                                            • 39 st. 167 st.

                                                                              • In English: ‘Oisín can you tell us’
                                                                              • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                              • verse
                                                                              • 46 st.

                                                                                • In English: ‘Woman who speaks to us the lay’
                                                                                • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                • verse
                                                                                • 13 st.

                                                                                  • In English: ‘Thou rowan-tree of Clonfert’
                                                                                  • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                  • verse
                                                                                  • 47 st.

                                                                                    • In English: ‘Sword of the bell-ringing clerkling’
                                                                                    • Early Modern Irish
                                                                                    • verse
                                                                                    • 111 st.

                                                                                      • In English: ‘A stone above on Tulach Thuaithe’
                                                                                      • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                      • verse
                                                                                      • 114 st.

                                                                                        • In English: ‘Tell us Oisín son of Fionn’
                                                                                        • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                        • verse
                                                                                        • 62 st.

                                                                                          • In English: ‘Little colloquy’
                                                                                          • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                          • prose verse

                                                                                            • In English: ‘The dialogue of the ancients’
                                                                                            • Middle Irish
                                                                                            • prose verse

                                                                                              • In English: ‘Here is the spot where Fionn was born’
                                                                                              • Early Modern Irish Middle Irish
                                                                                              • verse
                                                                                              • 43 st.

                                                                                                • In English: ‘The dialogue between Oisín and Patrick’
                                                                                                • Early Modern Irish Modern Irish
                                                                                                • verse
                                                                                                • Short description: The Agallamh Oisín agus Phádraig, as intended here, refers to a series of poems that have been brought together in the framework of a dialogue between St Patrick and Finn's son Oisín.

                                                                                                • Early Modern Irish Middle Irish
                                                                                                • prose verse
                                                                                                • Short description: A composite recension of the tale of the conversation (agallamh) between St Patrick and representatives of the old Fían, Oisín and Caílte.

                                                                                                • In English: ‘I shall tell of the warlike course of the big man’
                                                                                                • Early Modern Irish
                                                                                                • verse
                                                                                                • 67 st.

                                                                                                  • [Dinnshenchas of Almu I]
                                                                                                  • verse beg. Almu Lagen, les na Fían
                                                                                                  • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A Acallam na senórach/Ráith Glais and Ráith Almu Fotha catha Cnucha
                                                                                                  • In English: ‘Almu of the Leinstermen, a fort of the fiana
                                                                                                  • Middle Irish
                                                                                                  • verse
                                                                                                  • Short description: Dinnshenchas poem on Almu (the Hill of Allen, Co. Kildare), which recounts the tale of the conception of Finn mac Cumaill.

                                                                                                  • In English: ‘Almu, she was fair to the foot’
                                                                                                  • verse
                                                                                                  • 4 st.
                                                                                                  • Short description: Dinnshenchas poem on Almu (the Hill of Allen, Co. Kildare)

                                                                                                  • In English: ‘The six: the three to whom(?) I come going righthandwise’
                                                                                                  • Early Modern Irish
                                                                                                  • verse
                                                                                                  • 7 st.

                                                                                                    • In English: ‘This night it is an utter end of the fiana’
                                                                                                    • Early Modern Irish
                                                                                                    • verse
                                                                                                    • 23 st.

                                                                                                      • Authored by:
                                                                                                        Thought to have been authored by...
                                                                                                        Máel Muru Othna
                                                                                                      • Ascribed to: Máel Muru Othna
                                                                                                      • Middle Irish
                                                                                                      • verse
                                                                                                      • Short description: Tract on the dinnshenchas of Áth Líac Find, a ford of the Shannon.

                                                                                                      • In English: ‘Lore of women’
                                                                                                      • Middle Irish

                                                                                                      • Middle Irish

                                                                                                        • In English: ‘I remember how Lugh and a portion of the fían were related’
                                                                                                        • Early Modern Irish
                                                                                                        • verse
                                                                                                        • 13 st.

                                                                                                          • In English: ‘I have a question for you Caoilte’
                                                                                                          • Early Modern Irish Middle Irish
                                                                                                          • verse
                                                                                                          • 19 st.

                                                                                                            • [Dinnshenchas of Cenn Cuirrig]
                                                                                                            • verse beg. Currech Life cona Lí
                                                                                                            • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A Dinnshenchas Érenn C Bruiden Átha Í
                                                                                                            • Middle Irish
                                                                                                            • verse prose
                                                                                                            • Short description: Dinnshenchas of Cenn Cuirrig

                                                                                                            • Ascribed to: Finn mac Cumaill
                                                                                                            • Middle Irish
                                                                                                            • verse prose
                                                                                                            • 16 st.
                                                                                                            • Short description: Dinnshenchas of Cenn Finichair

                                                                                                            • In English: ‘Dig the bed of Oscar’
                                                                                                            • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                            • verse
                                                                                                            • 35 st.

                                                                                                              • [Cotail becán becán bec]
                                                                                                              • verse beg. Codail begán begán beg Cotail becán, becán bec
                                                                                                              • part of or cited in: Duanaire Finn
                                                                                                              • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                              • verse
                                                                                                              • 15 st.

                                                                                                                • In English: ‘Thou rememberest, generous Oisín’
                                                                                                                • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                • verse
                                                                                                                • 51 st. 84 st.

                                                                                                                  • [Dám thrír táncatar ille]
                                                                                                                  • verse beg. Dám thrír táncatar ille
                                                                                                                  • part of or cited in: Independent Acallam bec Agallamh na seanórach
                                                                                                                  • Middle Irish
                                                                                                                  • verse

                                                                                                                    • Middle Irish
                                                                                                                    • verse
                                                                                                                    • Short description: Dinnshenchas of Descert, possibly Descert Laigen

                                                                                                                    • In English: ‘Once I was yellow-haired’
                                                                                                                    • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                    • verse
                                                                                                                    • 3 st.

                                                                                                                      • In English: ‘One Sunday we went over Lúachair’
                                                                                                                      • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                      • verse
                                                                                                                      • 28 st.

                                                                                                                        • Ascribed to: Fulartach
                                                                                                                        • Middle Irish
                                                                                                                        • verse prose
                                                                                                                        • Short description: Dinnshenchas of Druim nDairbrech

                                                                                                                        • verse

                                                                                                                          • In English: ‘What gloom! Beann Ghúalann’
                                                                                                                          • Early Modern Irish
                                                                                                                          • verse
                                                                                                                          • 106 st.

                                                                                                                            • In English: ‘Rise up Oisín’
                                                                                                                            • Early Modern Irish
                                                                                                                            • verse
                                                                                                                            • 5 st.

                                                                                                                              • [Eirigh suas a Oscair]
                                                                                                                              • verse beg. Eirigh súas, a Oscair
                                                                                                                              • part of or cited in: Duanaire Finn Acallam na senórach Acallam na senórach/The story of Oscar's first battle
                                                                                                                              • In English: ‘Rise up Oscar’
                                                                                                                              • Middle Irish
                                                                                                                              • verse
                                                                                                                              • 6 st.

                                                                                                                                • In English: ‘I know the story of the fían of Fionn’
                                                                                                                                • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                • verse
                                                                                                                                • 44 st.

                                                                                                                                  • In English: ‘Eachtach daughter of Diarmaid’
                                                                                                                                  • Early Modern Irish
                                                                                                                                  • verse
                                                                                                                                  • 33 st.

                                                                                                                                    • In English: ‘The note of a bell have I heard in Druim Deirg’
                                                                                                                                    • Early Modern Irish
                                                                                                                                    • verse
                                                                                                                                    • 18 st.

                                                                                                                                      • In English: ‘Let us behold Fionn's house in Almha’
                                                                                                                                      • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                      • verse
                                                                                                                                      • 33 st.

                                                                                                                                        • In English: ‘Patrick of Armagh asked’
                                                                                                                                        • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                        • verse
                                                                                                                                        • 11 st.

                                                                                                                                          • In English: ‘Fíamhain mac Foraigh in truth’
                                                                                                                                          • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                          • verse
                                                                                                                                          • 3 st.

                                                                                                                                            • [Fil duine]
                                                                                                                                            • verse beg. Fil duine
                                                                                                                                            • part of or cited in: Commentary on the Amra Choluim Chille
                                                                                                                                            • In English: ‘There is one’
                                                                                                                                            • Old Irish Middle Irish

                                                                                                                                              • In English: ‘Fionn the poet was a man of beauty’
                                                                                                                                              • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                              • verse
                                                                                                                                              • 14 st.

                                                                                                                                                • In English: ‘It was a feast that Fionn made for Cormac’
                                                                                                                                                • Early Modern Irish
                                                                                                                                                • verse
                                                                                                                                                • 227 st.

                                                                                                                                                  • [Dinnshenchas of Fornocht]
                                                                                                                                                  • verse beg. Fornocht do dún, a Druim nDen
                                                                                                                                                  • part of or cited in: Dinnshenchas Érenn A Dinnshenchas Érenn C
                                                                                                                                                  • In English: ‘Your keep is bare, Druim Den’
                                                                                                                                                  • Ascribed to: Find Id:Finn mac Cumaill
                                                                                                                                                  • Middle Irish
                                                                                                                                                  • verse prose
                                                                                                                                                  • Short description: Dinnshenchas of Fornocht, formerly Druim Den.

                                                                                                                                                  • In English: ‘Desolate tonight is Forad na Fían’
                                                                                                                                                  • Middle Irish

                                                                                                                                                    • In English: ‘Our night was cold in Loch Luig’
                                                                                                                                                    • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                                    • verse
                                                                                                                                                    • 36 st.

                                                                                                                                                      • In English: ‘We hold a hunt after Hallowtide’
                                                                                                                                                      • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                                      • verse
                                                                                                                                                      • 33 st.

                                                                                                                                                        • [Géisid cúan]
                                                                                                                                                        • verse beg. Géisid cúan
                                                                                                                                                        • part of or cited in: Acallam na senórach
                                                                                                                                                        • In English: ‘The haven roars’
                                                                                                                                                        • Middle Irish
                                                                                                                                                        • verse

                                                                                                                                                          • Middle Irish
                                                                                                                                                          • prose verse
                                                                                                                                                          • 1 st.
                                                                                                                                                          • Short description: Text on the dinnshenchas of Glaisse Bulga

                                                                                                                                                          • In English: ‘The burden of Críonloch's church’
                                                                                                                                                          • Early Modern Irish
                                                                                                                                                          • verse
                                                                                                                                                          • 4 st.

                                                                                                                                                            • In English: ‘A beagle's cry on the hill of kings’
                                                                                                                                                            • Early Modern Irish
                                                                                                                                                            • verse
                                                                                                                                                            • 11 st.

                                                                                                                                                              • In English: ‘Have you heard this tale of Fionn's fiana’
                                                                                                                                                              • Early Modern Irish
                                                                                                                                                              • verse
                                                                                                                                                              • 20 st.

                                                                                                                                                                • In English: ‘Tell mighty Oisín’
                                                                                                                                                                • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                • verse
                                                                                                                                                                • 12 st.

                                                                                                                                                                  • In English: ‘Time passes wearily in Elphin tonight’
                                                                                                                                                                  • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                  • verse
                                                                                                                                                                  • 8 st.

                                                                                                                                                                    • In English: ‘Winter is cold, the wind has risen’
                                                                                                                                                                    • Middle Irish

                                                                                                                                                                      • In English: ‘That is the blade of the perfect warrior’
                                                                                                                                                                      • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                                                      • verse
                                                                                                                                                                      • 59 st.

                                                                                                                                                                        • In English: ‘One day Fionn of the fían had gone westward’
                                                                                                                                                                        • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                        • verse
                                                                                                                                                                        • 24 st.

                                                                                                                                                                          • In English: ‘One day we were in Dún Bó’
                                                                                                                                                                          • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                          • verse
                                                                                                                                                                          • 40 st.

                                                                                                                                                                            • [La da raibh Fionn ag ol]
                                                                                                                                                                            • verse beg. La da raibh Fionn ag ol
                                                                                                                                                                            • part of or cited in: Independent Duanaire Finn Agallamh Oisín agus Phádraig
                                                                                                                                                                            • In English: ‘One day Fionn was drinking’
                                                                                                                                                                            • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                            • verse
                                                                                                                                                                            • 19 st. 127 st.

                                                                                                                                                                              • In English: ‘One day when Patrick was in Down’
                                                                                                                                                                              • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                              • verse
                                                                                                                                                                              • 26 st.

                                                                                                                                                                                • In English: ‘One day the son of Cumhail was preparing the case of Slieve Gullen’
                                                                                                                                                                                • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                • verse
                                                                                                                                                                                • 170 st.

                                                                                                                                                                                  • In English: ‘A day that we were on Sliabh Truim’
                                                                                                                                                                                  • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                  • verse
                                                                                                                                                                                  • 80 st.

                                                                                                                                                                                    • In English: ‘The tomb of Goll has grieved my heart’
                                                                                                                                                                                    • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                    • verse
                                                                                                                                                                                    • 39 st.

                                                                                                                                                                                      • [Lige Guill]
                                                                                                                                                                                      • verse beg. Derg ruathar cloinne Morna
                                                                                                                                                                                      • part of or cited in: Duanaire Finn
                                                                                                                                                                                      • In English: ‘The grave of Goll (in Mag Raigne)’
                                                                                                                                                                                      • Middle Irish
                                                                                                                                                                                      • verse

                                                                                                                                                                                        • Middle Irish
                                                                                                                                                                                        • prose verse
                                                                                                                                                                                        • Short description: Story in which Finn mac Cumaill and his servant Mac Lesc mac Ladáin are separated from the Fían. A number of verses are exchanged (cf. ‘Fuitt co bráth’).

                                                                                                                                                                                        • Ascribed to: Finn mac Cumaill
                                                                                                                                                                                        • Middle Irish
                                                                                                                                                                                        • verse prose
                                                                                                                                                                                        • Short description: Dinnshenchas of Mag Dá Gési (Mag Dá Géise)

                                                                                                                                                                                        • In English: ‘I boast the morning for the deed’
                                                                                                                                                                                        • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                        • verse
                                                                                                                                                                                        • 29 st.

                                                                                                                                                                                          • In English: ‘Woe for him who has lost you Bran’
                                                                                                                                                                                          • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                          • verse
                                                                                                                                                                                          • 16 st.

                                                                                                                                                                                            • In English: ‘Woe for them that wait on churchmen’
                                                                                                                                                                                            • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                            • verse
                                                                                                                                                                                            • 3 st.

                                                                                                                                                                                              • Middle Irish
                                                                                                                                                                                              • verse
                                                                                                                                                                                              • 2 st.
                                                                                                                                                                                              • Short description: Two quatrains alluding to a story about the birth of Oisín.

                                                                                                                                                                                              • In English: ‘The metrical ‘Lore of women’’
                                                                                                                                                                                              • Authored by:
                                                                                                                                                                                                Thought to have been authored by...
                                                                                                                                                                                                Úa Caiside (Gilla Mo Dutu)
                                                                                                                                                                                              • Ascribed to: Úa Caiside (Gilla Mo Dutu)
                                                                                                                                                                                              • Middle Irish
                                                                                                                                                                                              • Short description: Metrical version of the Banshenchas, composed by Gilla Mo Dutu Úa Caiside (1147)

                                                                                                                                                                                              • In English: ‘My curse on the house of Baoiscne’
                                                                                                                                                                                              • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                              • verse
                                                                                                                                                                                              • 9 st.

                                                                                                                                                                                                • Middle Irish

                                                                                                                                                                                                  • In English: ‘Today the king went to a fair’
                                                                                                                                                                                                  • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                                  • verse
                                                                                                                                                                                                  • 54 st. 44 st.

                                                                                                                                                                                                    • In English: ‘An ogam in a stone, a stone over a grave’
                                                                                                                                                                                                    • Middle Irish
                                                                                                                                                                                                    • verse
                                                                                                                                                                                                    • Short description: Seven quatrains attributed to Oisín, on the battle of Gabair Aichle.

                                                                                                                                                                                                    • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                                    • verse
                                                                                                                                                                                                    • 8 st.

                                                                                                                                                                                                      • In English: ‘The prose ‘Lore of women’’
                                                                                                                                                                                                      • Middle Irish
                                                                                                                                                                                                      • prose
                                                                                                                                                                                                      • Short description: Prose version of the Banshenchas

                                                                                                                                                                                                      • Old Irish

                                                                                                                                                                                                        • In English: ‘The reicne of Fothad Canainne’
                                                                                                                                                                                                        • Old Irish
                                                                                                                                                                                                        • verse
                                                                                                                                                                                                        • Short description: Old Irish poem, with later prose introduction.

                                                                                                                                                                                                        • In English: ‘These hands have been withered’
                                                                                                                                                                                                        • Ascribed to: Oisín mac Finn
                                                                                                                                                                                                        • Middle Irish
                                                                                                                                                                                                        • verse
                                                                                                                                                                                                        • 4 st.
                                                                                                                                                                                                        • Short description: Four quatrains ascribed to Oisín in his old age.

                                                                                                                                                                                                        • verse
                                                                                                                                                                                                        • 1 st.
                                                                                                                                                                                                        • Short description: A single quatrain alluding to a story about the death of Finn mac Cumaill.

                                                                                                                                                                                                        • Ascribed to: Find ... unidentified Id:Finn mac Cumaill
                                                                                                                                                                                                        • Middle Irish
                                                                                                                                                                                                        • verse
                                                                                                                                                                                                        • 3 st.
                                                                                                                                                                                                        • Short description: Dinnshenchas of Róiriu in Uí Failge (Róiriu i nUíb Failge)

                                                                                                                                                                                                        • Middle Irish
                                                                                                                                                                                                        • verse prose
                                                                                                                                                                                                        • Short description: Dinnshenchas of Róiriu in in Uí Muiredaig (Róiriu i nUíb Muiredaig)

                                                                                                                                                                                                        • In English: ‘The chase of Sliabh na mBan (Slievenamon)’
                                                                                                                                                                                                        • In English: ‘One day Fionn of the fían went’
                                                                                                                                                                                                        • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                                        • verse
                                                                                                                                                                                                        • 17 st.

                                                                                                                                                                                                          • In English: ‘The story of the battle of Cronnmhóin’
                                                                                                                                                                                                          • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                                          • verse
                                                                                                                                                                                                          • 69 st.

                                                                                                                                                                                                            • In English: ‘Write it Brogan a writing’
                                                                                                                                                                                                            • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                                            • verse
                                                                                                                                                                                                            • 18 st.

                                                                                                                                                                                                              • In English: ‘Write it Brogan a writing’
                                                                                                                                                                                                              • Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                                              • verse
                                                                                                                                                                                                              • 47 st.

                                                                                                                                                                                                                • In English: ‘Caoilte's urn who first found’
                                                                                                                                                                                                                • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                                                • verse
                                                                                                                                                                                                                • 117 st.

                                                                                                                                                                                                                  • Middle Irish
                                                                                                                                                                                                                  • prose verse
                                                                                                                                                                                                                  • Short description: Prose tract and poem giving two versions of the dinnshenchas of Snám Dá Én. The first story also explains the origin of the names of Áth Lúain, Móin Tíre Náir and Mag nEstin.

                                                                                                                                                                                                                  • In English: ‘The Well of Sen-Garman, with its chip of wood’
                                                                                                                                                                                                                  • Ascribed to: Fergus Finnbél
                                                                                                                                                                                                                  • prose verse
                                                                                                                                                                                                                  • Short description: Text on the dinnshenchas of Tipra Sengarmna

                                                                                                                                                                                                                  • In English: ‘The burning of Finn's house’
                                                                                                                                                                                                                  • verse
                                                                                                                                                                                                                  • 69 st.
                                                                                                                                                                                                                  • Short description: A ballad about a tragic event and its aftermath in Fenian tradition. It relates how Garad mac Morna burnt to death the wives of the fían-warriors in Finn's house and how he was afterwards slain by his son Aod.

                                                                                                                                                                                                                  • Middle Irish
                                                                                                                                                                                                                  • verse
                                                                                                                                                                                                                  • Short description: Poem on the dinnshenchas of Tond Clidna, attributed to Caílte.

                                                                                                                                                                                                                  • In English: ‘Three heroes went we to the chase’
                                                                                                                                                                                                                  • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                                                  • verse
                                                                                                                                                                                                                  • 3 st.

                                                                                                                                                                                                                    • Middle Irish Early Modern Irish
                                                                                                                                                                                                                    • verse
                                                                                                                                                                                                                    • 3 st.

                                                                                                                                                                                                                      • Middle Irish

                                                                                                                                                                                                                        • In English: ‘I travel in great anxiety on a Friday’
                                                                                                                                                                                                                        • Middle Irish


                                                                                                                                                                                                                          FURTHER RESULTS…

                                                                                                                                                                                                                          Meyer’s list of fíanaigecht

                                                                                                                                                                                                                          The list below gives a succinct overview of the survey compiled by Kuno Meyer in the introduction to his Fianaigecht (1910). It focuses on the earliest texts and textual fragments relating to Finn and his fían. For issues with Meyer’s suggestions regarding the dates of composition (given below), see especially Kevin Murray, ‘Interpreting the evidence: problems with dating the early fíanaigecht corpus’ in The Gaelic Finn tradition... (2012).

                                                                                                                                                                                                                          Seventh century
                                                                                                                                                                                                                          i. Poem ascribed to Senchán Torpéist, beginning ‘Find Taulcha tuath cuire Cailte’
                                                                                                                                                                                                                          * Na trí Fothaid
                                                                                                                                                                                                                          Eighth century
                                                                                                                                                                                                                          ii. The quarrel between Finn and Oisín
                                                                                                                                                                                                                          iii. Finn and the man in the tree
                                                                                                                                                                                                                          iv. Reicne Fothaid Canainne
                                                                                                                                                                                                                          Ninth century
                                                                                                                                                                                                                          v. Tucait fagbála in fessa do Finn ⁊ marbad Cuil Duib
                                                                                                                                                                                                                          vi. Bruiden Atha Í
                                                                                                                                                                                                                          vii. Finn and the jester Lomnae
                                                                                                                                                                                                                          viii. Entry ‘rincne’ in Sanas Cormaic
                                                                                                                                                                                                                          ix. Áth Liac Find, cid dia tá?’ (First recension)
                                                                                                                                                                                                                          x. Poem ascribed to Flannacán mac Cellaig, beginning ‘Innid scél scaílter n-airich
                                                                                                                                                                                                                          xi. Scél asa mberar co mbad hé Find mac Cumaill Mongán ocus aní dia fíl aided Fothaid Airgdig
                                                                                                                                                                                                                          Tenth century
                                                                                                                                                                                                                          xii. Triad § 236‎ of the Trecheng Breth Féne
                                                                                                                                                                                                                          xiii. (a) Poem by Cináed ua hArtacáin, beginning ‘Án sin, a maig Meic ind Óc
                                                                                                                                                                                                                          (b) Poem by Cináed ua hArtacáin, beginning ‘Fianna bátar i nEmain
                                                                                                                                                                                                                          xiv. (a) ‘Almu Lagen, les na Fían
                                                                                                                                                                                                                          (b) ‘Almu robo cháem dia cois
                                                                                                                                                                                                                          xv. Fornocht do dún, a Druim nDen’, attributed to Finn
                                                                                                                                                                                                                          xvi. Sund dessid domunemar
                                                                                                                                                                                                                          xvii. Tipra Sen-Garmna fo a snas
                                                                                                                                                                                                                          xviii. Finn and Gráinne
                                                                                                                                                                                                                          xix. Echtra Finn, containing a prose version of Finn and the phantoms
                                                                                                                                                                                                                          xx. Echta Lagen for Leth Cuind
                                                                                                                                                                                                                          xxi. (a) Poem beginning ‘Scél lem dúib’, found in the commentary to Amra Choluim Chille
                                                                                                                                                                                                                          (b) Poem beginning ‘Cétamon’, embedded within the Macgnímartha Find
                                                                                                                                                                                                                          xxii. Poem ascribed to Urard mac Coise, beginning ‘A Mór Maigne Moigi Siúil
                                                                                                                                                                                                                          xxiii. Tochmarc Ailbe
                                                                                                                                                                                                                          xxiv. Aithed Gráinne’, title in medieval Irish tale lists
                                                                                                                                                                                                                          xxv. Úath Beinne Étair
                                                                                                                                                                                                                          xxvi. ‘Uath Dercce Ferna’, known from the tale lists, but presumed lost)
                                                                                                                                                                                                                          xxvii. (a) Aided Find (Egerton 92 fragment)
                                                                                                                                                                                                                          {b) a single quatrain preserved in LL, beginning ‘Rodíchned Find, ba fer tend
                                                                                                                                                                                                                          Eleventh century
                                                                                                                                                                                                                          xxviii. Dindsenchas poem beginning ‘Atá sund Carn uí Chathbath’ ascribed to Cuán ua Lothcháin (d. 1024)
                                                                                                                                                                                                                          xxix. Mittelirische Verslehren II (last section), treatise on Irish metrics
                                                                                                                                                                                                                          xxx. Fotha Catha Cnucha
                                                                                                                                                                                                                          xxxi. Poem beginning ‘Oenach indiu luid in rí
                                                                                                                                                                                                                          xxxii. Marginal poem (two quatrains only) beginning ‘Máthair Díarmata ón dáil’ (LL 164)
                                                                                                                                                                                                                          xxxiii. Gloss to Félire Óengusso
                                                                                                                                                                                                                          xxxiv. Scél na Fír Flatha, Echtra Cormaic i Tír Tairngiri, ⁊ Ceart Claidib Cormaic
                                                                                                                                                                                                                          xxxv. Annálad anall uile’, ascribed to Gilla Cóemáin
                                                                                                                                                                                                                          xxxvi. Annals of Tigernach, s.a. 283
                                                                                                                                                                                                                          Twelfth century
                                                                                                                                                                                                                          xxxvii. Tesmolta Cormaic
                                                                                                                                                                                                                          xxxviii. The Bóroma (including two poems in LL)
                                                                                                                                                                                                                          xxxix.

                                                                                                                                                                                                                          Prose Dindsenchas:
                                                                                                                                                                                                                          (a) Fornocht § 26 (death of Uinche Ochurbél);
                                                                                                                                                                                                                          (b) Ráith Cnámrossa § 31
                                                                                                                                                                                                                          (c) Tipra Sengarman § 52.
                                                                                                                                                                                                                          {d) Áth Liac Find § 139

                                                                                                                                                                                                                          xl. Poem beginning ‘Dám thrír táncatar ille
                                                                                                                                                                                                                          xli. Poem beginning ‘Is de sin atá Áth Lúain’, on the dindsenchas of Snám Dá Én
                                                                                                                                                                                                                          xlii. Poem attributed to Finn on the dindsenchas of Róiriu i nHúib Failge, beginning ‘Nímutanic ó thír thend
                                                                                                                                                                                                                          xliii. Macgnímartha Finn
                                                                                                                                                                                                                          xliv. Poem ascribed to Oisín, beginning ‘Ro loiscit na lama sa
                                                                                                                                                                                                                          xlv. Episode in a poem ascribed to Gilla in Chomded húa Cormaic, beginning ‘A Rí richid, réidig dam
                                                                                                                                                                                                                          xlvi. Banshenchas, poetic version ascribed to Gilla Mo-Dutu Ó Caiside
                                                                                                                                                                                                                          xlvii. Banshenchas, prose version
                                                                                                                                                                                                                          xlviii. Mac Lesc mac Ladáin aithech
                                                                                                                                                                                                                          xlix. Poem attributed to Finn beginning ‘In lia no theilginn do grés’: on the dindsenchas of Mag Dá Géise
                                                                                                                                                                                                                          l. Poem beginning ‘Ogam il-lia, lia uas lecht’, on the battle of Gabair Aichle
                                                                                                                                                                                                                          li. Poem ascribed to Oisín, beginning ‘Tuilsitir mo derca súain’ (on the boar of Muir Talláin)
                                                                                                                                                                                                                          lii. Poem ascribed to Caílte, beginning ‘Bec innocht lúth mo dá lúa
                                                                                                                                                                                                                          liii. Poem ascribed to Oisín, on the conversion of the fíana, beginning ‘Ochtur táncamar anuas
                                                                                                                                                                                                                          liv. Poem attributed to Caílte on the dindsenchas of Tonn Clidna, beginning ‘Clidna Cheindfhind, búan in bét
                                                                                                                                                                                                                          lv. Áirem muintire Finn
                                                                                                                                                                                                                          lvi. Fianṡruth
                                                                                                                                                                                                                          lvii. Lige Guill i mMaig Raigni, lengthy poem on Goll mac Mornai Glinne Garad, attributed to Finn mac Cumaill
                                                                                                                                                                                                                          Thirteenth and fourteenth centuries
                                                                                                                                                                                                                          lviii. (a) Acallam na senórach
                                                                                                                                                                                                                          (b) Acallam bec
                                                                                                                                                                                                                          lix. The chase of Síd na mBan Finn and the death of Finn

                                                                                                                                                                                                                          Subcategories

                                                                                                                                                                                                                          This category has only the following subcategory.

                                                                                                                                                                                                                          D

                                                                                                                                                                                                                          Pages in category ‘Finn Cycle’

                                                                                                                                                                                                                          The following 157 pages are in this category, out of 157 total.

                                                                                                                                                                                                                          CODECS is published online by Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies (A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies) under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) licence. Designed, directed and maintained by Dennis Groenewegen.