From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
(Redirected from Texts)

This page will soon be revised.






Currently, there are 1569 entries for texts in the catalogue. Here is a list of the last 20 entries that have been added or modified. Fuller details can be seen by visiting the page.

» In English: “Concerning sacred places” » Author(s): Id:Adomnán » Ascribed author(s): Id:Adomnán » Language(s): Latin language » Form: prose » Categories: Hiberno-Latin texts Text entries
Short description:
Account by Adomnán, abbot of Iona, on the holy places of the East, based on a travel account by Gaulish monk Arculf. It was presented to King Aldfrith, king of Northumbria, in 698.

, » In English: “The passion of John the Baptist” » Language(s): Middle Irish » Form: prose » Categories: Irish religious texts Text entries » Type: passion
Short description:
Irish text concerning the passion of St John the Baptist

, » In English: “The instructions of Cormac” » Language(s): Old Irish » Categories: Medieval Irish wisdom literature Text entries
Short description:
A collection of Old Irish maxims presented as words of advice by the legendary judicious king of Ireland Cormac mac Airt in reply to questions asked by his son and successor Cairpre (Lifechair). The maxims cover a variety of topics relating especially to the nature of good kingship.

, » In English: “The violent death of Bressal mac Díarmata” » Language(s): Early Irish » Categories: Cycles of the Kings Text entries » Type: aideda
[Baldo Dei famule], verse beg. ‘Baldo, Dei famule, clare magister’
» Author(s): Id:Dungal of Saint-Denis » Ascribed author(s): Id:Baldo of Salzburg » Language(s): Latin language » Form: verse » Categories: Hiberno-Latin texts Text entries
Short description:
Carolingian Latin poem written by Dungal (l. 3) and addressed to a certain Baldo magister.

[A mo Choimdiu nél], verse beg. ‘A mo Choimdiu nél’
» Ascribed author(s): Id:Fíngen mac Flainn » Language(s): Early Irish » Form: verse » Stanzas: 70 st. » Categories: Early Irish poetry Text entries » Keywords: satire praise trefhocal
Short description:
Poem (70 qq) ascribed to one Fíngen mac Flainn (9th century?), in which the speaker threatens the Fir Arddae with satire if they do grant him his dues.

, » Language(s): Latin language » Form: prose » Categories: Hiberno-Latin texts Text entries » Type: collectanea
Short description:
A collection of around 50 religious items in Latin, notably homilies, Sunday Gospel readings, exegetical tracts and commentaries. The text is attested in a single manuscript (Vatican, MS Vat. Reg. lat. 49) thought to have been produced in Brittany in the late 10th century.

, » Language(s): Latin language » Form: prose » Categories: Cambro-Latin texts Text entries
Short description:
Latin Life of St Brynach (Lat. Bernachius). BHL 1186.

, » In English: “The (Old) Cornish vocabulary” » Language(s): Latin language Old Cornish » Categories: Cornish texts Text entries
, » In English: “The Greek king's daughter” » Language(s): Middle Irish » Categories: Medieval Irish literature Text entries
, » Language(s): Old Irish Middle Irish » Form: prose » Categories: Irish religious texts Text entries
, » Ascribed author(s): Id:Dallán Forgaill » Form: verse » Categories: Irish religious texts Text entries
Short description:
Eulogy on Senán mac Geirrcinn, saint of Inis Cathaig (Scattery Island, Co. Clare), with gloss.

[Is scíth mo chrob ón scríbainn], verse beg. ‘Is scíth mo chrob ón scríbainn’
» In English: “My hand is weary with writing” » Ascribed author(s): Id:Colum Cille » Language(s): Late Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry Text entries » Type: early Irish lyrics
[Fo réir Coluim cén ad-fías], verse beg. ‘Fo réir Coluim cén ad-fías’
» Author(s): Id:Bécán mac Luigdech » Ascribed author(s): Id:Dallán Forgaill Id:Bécán mac Luigdech » Language(s): Old Irish » Form: verse » Stanzas: 25 st. » Categories: Early Irish poetry Text entries
[A aingil, beir a Míchíl mórfhertaig], verse beg. ‘A aingil / beir a Míchíl mórfhertaig’
» Author(s): Id:Ua Brolcháin (Máel Ísu) » Language(s): Middle Irish » Form: verse » Categories: Early Irish poetry Text entries
Short description:
Metrical invocation (9qq, treochair) of Michael the archangel.

, » In English: “The history of Gruffudd ap Cynan” » Language(s): Middle Welsh » Form: prose » Categories: Welsh literature Text entries
Short description:
Middle Welsh translation of an earlier Latin biography of the life and career of Gruffudd ap Cynan, king of Gwynedd (r. 1081-1137).

, » Initial words (prose): ‘Cogitis me, fratres, ut sanctae et beatae memoriae Brigidae’ » Author(s): Id:Cogitosus » Ascribed author(s): Id:Cogitosus » Language(s): Hiberno-Latin » Form: prose » Categories: Irish hagiography Text entries
Short description:
early Latin Life of St Brigit, possibly the earliest of its kind to survive.

, » In English: “The violent death of Díarmait mac Cerbaill” » Form: prose » Categories: Cycles of the Kings Text entries » Type: aided
Short description:
A composite Middle Irish tale about the reign and (threefold) death of Díarmait mac Cerbaill, king of Ireland. A common theme is the king’s violation of ecclesiastical sanctuary or protection.

, » In English: “The Life of Gruffudd ap Cynan” » Language(s): Latin language » Categories: Cambro-Latin texts Text entries
Short description:
The original 12th-century Latin text of the life of Gruffudd ap Cynan, king of Gwynedd. While it was once assumed that no manuscript copy is extant and that the Latin text in Peniarth MS 434E is based on the Middle Welsh translation (Historia Gruffud vab Kenan), Paul Russell has argued that the latter is a redaction of the original Latin text, whose annotations and corrections were intended to align it with the Middle Welsh translation.

, » In English: “The fitness of names” » Language(s): Middle Irish » Categories: Irish texts on language and literature Irish legendary history Mythological Cycle Text entries

...further results

The focal business that has stood out thus far is the creation of many basic entries for ‘texts’, a term which is here somewhat generously used to cover a wide variety of textual items: prose narratives, poems, compilations, anecdotes, treatises, homilies, glosses, charters, genealogical tracts, textual fragments, and so forth. The vast majority of these are texts transmitted in manuscript form, but on the odd occasion, texts in other textual media such as wax tablets and printed books are also taken into consideration. In addition, a catalogue entry may also describe a separate recension or individual parts of a larger unit if separate attention is warranted.
n. 1 To take one example: in addition to the main entry for the Táin bó Cúailnge and in addition to separate pages for the three main recensions of this momentous epic tale, the various episodes are given separate attention. A template placed at the bottom of the page allows readers to catch the sequence of episodes at a glimpse. Poems, including the roscada (non-syllabic accentual verse), will be given their own entries and the well-known scribal memoranda at the end of the Book of Leinster version can be found at this location.
Information about individual texts usually includes an overview of manuscripts in which they are transmitted and lists of publications such as editions, translations and secondary studies. These annotations are linked to relevant entries in the catalogue, if available, and retrieve preformatted reference details from those pages.
n. 2 What is by meant by the latter is, for instance, that the full citation is stored only once, on its own reference page (e.g. Carey, J., “The uses of tradition in Serglige Con Culainn”, in Ulidia (1994)), and can be called wherever a citation is required. In this way, editors are spared a lot of unnecessary double work and consistency of formatting does not have to rely solely on the constant vigilance of copyeditors.

Please be aware that categorisation is only rudimentary at present and what there is may not be consistent across the board. Once a more robust, fine-tuned classification scheme is in place, we can finally begin improving the user interface and offer better ways to combine search criteria.


More information is forthcoming

Subprojects for Irish studies

The Dinnshenchas Érenn project

An index to the compilation known as the Dinnshenchas Érenn.

The early Irish law project

An index to the compilations, texts and textual fragments relating to early Irish law.

Early Irish poetry project

See Project:Early Irish poetry


Texts/compilation which embed many different textual items, such as:

CODECS is published online by Stichting A. G. van Hamel voor Keltische Studies (A. G. van Hamel Foundation for Celtic Studies) under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) licence. Designed, directed and maintained by Dennis Groenewegen.